Ayer fue nuestro primer día de interpretación simultánea en cabina, y...horror. Cuando nos leyó la profesora su discurso, no fui capaz de interpretar más de una frase entera, a lo largo del discurso, interpreté frases a medias. No obstante, cuando era una de mis compañeras de clase quien leía los discursos, me convertía de repente en una buena intérprete de simultánea.
Mi compañera de cabina y yo estábamos de primeras super-nerviosas, pego. Veamos qué tal se nos da hoy, interpretar durante tres horass seguidas en cabina
No hay comentarios:
Publicar un comentario